如遇到章节错误,请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,稍后尝试刷新。
那是用木板临时製作的简易攻城车,造型像是房子,正面和顶上蒙著浸湿的皮革,还往下滴著水。
弗里德里希数了数,一共七辆,相互间隔二十多码,每辆车下面都有二十余名士兵推动。
“弓箭手,准备火箭!”
命令被一遍遍传递下去。
空地上散开的弓箭手,从脚边的陶罐里,取出特製的箭矢对准身旁火把。
箭头后缠著一圈破烂麻布,上面浸著焦油、松脂、油脂等易燃物。
隨著一声號角声,攻城车开始向前移动。
当第一辆攻城车驶过小溪,在河滩上留下车辙时,弗里德里希下令。
“点火!”
“点火————点火————”命令依次传递。
弓箭手们將箭头靠近火把,布条瞬间燃起,然后朝向营外,动作整齐。
“放!”
“嗡!”
弓弦声响起,数百支火箭飞过柵栏,划过一道弧线。
大部分箭矢没有射中,只有百余支命中目標,箭头穿过皮革,钉入木板,夹杂著几声惨叫。
正中的那辆攻城车猛地一顿。
一支火箭从缝隙射入,命中一名士兵,那人惨叫一声倒下,隨即燃烧起来。
车內一阵骚乱后,尸体从后面推了出来,攻城车再次向前移动。
“集中射中间那辆!”
弗里德里希下令,柵栏后装备了长弓和复合弓的少数精锐们瞄准了目標,他们的弓磅数更大,可以直射命中。
箭雨破空的声音更加尖锐。
这一次,穿透皮革的箭矢明显增多。
中间那辆攻城车的正面很快插上了十几支箭,像一只巨大的刺蝟,火焰开始蔓延。
此时,勃艮第的射手也开始还击,他们越过小溪,向营地拋射箭矢。
不过距离较远,拋射落下的箭矢大多威力不足,大部分钉在柵栏上或落在空地,即便命中营地內的弓箭手,也被他们身上的皮甲挡下。
而地上的尖木桩也发挥了作用。
它们虽然没有伤到人,却能顶住攻城车的缝隙,让它难以前进。
车下的士兵没法出去清理,只能將车倒退一些,再一齐发力向前冲,试图撞断或撞歪木桩。
终於,最中间的攻城车烧成一个大火球,车下的士兵们纷纷跑向两侧,大约半数在中途被射死。
当剩余攻城车抵达五十码距离时。
“重弩!”弗里德里希下令。
南面的六座望楼上,六名士兵操纵著在沃苏勒缴获的重弩,將弩矢放入弩槽,对准了两辆攻城车。
隨著弗里德里希一声令下。
“嘣!嘣!嘣!”
尖锐的破空声响起。
六支粗短的弩矢分別命中两辆攻城车。
其中三支穿透了湿皮革,深深扎进后面的木板。
另一支射穿了瞭望孔旁的木头,碎片飞溅,攻城车后传来一声惨叫,隨后便停下不动,似乎是卡住了。
最终五辆攻城车到了壕沟边缘。
车下的步兵开始拋出綑扎的树枝和土袋,填平面前的壕沟。
填出五处通道后,攻城车继续前进,直到接触柵栏。
然后攻城车的两侧分开,大约百余名勃艮第步兵从车后涌出,手持斧头,冲向柵栏。
剩余的几名步兵则摇动攻城撞锤,撞向柵栏。
“长矛手上前!”
柵栏后的格列寧根士兵立刻放下弓,抄起靠在柵栏上的长矛。
三码长的矛杆从柵栏顶端刺出,冲在最前的勃艮第士兵无处可躲,直接撞了上来。
惨叫声瞬间响遍战场。
>
本章未完,点击下一页继续阅读。