如遇到章节错误,请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,稍后尝试刷新。
第91章 前奏
次日,马里波萨火车站。
护卫队和联邦的民兵队在李斯特的马车保护安全。
紧隨其后的是马克·吐温和欧·亨利的马车,马车在火车站边停下以后,护卫队先陆陆续续的散开警戒,几人才从马车上下来。
李斯特:“真没想到威廉·平克顿对自己人也这么残忍,居然把手下得力干將的女儿送到旧金山供那些禽兽玩耍。”
“我当初想跟他要这个人的时候,他还多不捨得一样。”
马克·吐温整理一下衣裳,最后呼吸一口爱达荷州的空气:“不出意外,这些商人本就没什么底线,他们的眼里只有一种东西那就是钱,在他们眼中,国家和感情只是他们用来捆绑住下层人的,满口的仁义道德,说不完的大道理。”
“他们自己却未曾遵守某些制度,要不然罗斯福先生推行一些政策的时候,也不至於遭到这么大的阻力。”
“只可惜再大的资本也终將有落幕的那一天,这一回的证据足够他喝一壶,真没想到平克顿背后还有英吉利人的影子。”
李斯特望著铁轨的方向,最多再有十分钟一辆从爱达荷州出发,芝加哥的火车即將到达这里,他们將正式出发,登上平克顿。
马克·吐温挑眉,正要接话,却见站台入口处一阵骚动。
在火车站台的位置,有一些人拦住了他们的路口,领头的是一个皮肤黝黑的瘦子,身后跟著几个牧师模样的人。
民兵队的队长皱了皱眉,他一眼就认出了,这是上回拦截马车的,下意识的掏出枪,同时数位民兵自觉的挡在作家们的面前。
“先生们离开这里,要不然我开枪了!”
黑人领袖摆出一个投降的手势,身后的人也纷纷把枪丟在地上,见到黑人领袖这番状態,民兵们才放鬆了一点警惕。
“什么事?”
“队长先生,我们没有恶意,我们听到了一些消息,对於李斯特的指控,其实是谣言对吧?李斯特先生其实並没有说出那些话。”
“我们想看看证据。”
民兵队长毫不留情的呵斥道:“证据?”
“你们有什么资格要证据!”
“上回围堵马车的帐还没跟你们算,现在又来这里闹事,是嫌命长了?”
“队长先生、李斯特先生、马克·吐温先生,我们不是来闹事,我们黑人虽然没什么文化,但也能够分得清好歹。”
“自从那天的事情发生了以后,镇上的很多德高望重的人都在跟我们解释,您做出来的那些贡献跟吉下林的辩论,还有您写的《变形记》,本质上————是讲一个人被异化的故事里面没有黑人和宗教的歧视。”
“我们来这里问这件事情,只是想確定一下而已,要是真的是平克顿在煽动这件事情,我们在芝加哥也认识点人,把我们黑人当工具使,我们跟他们没完。”
人群一阵骚动,站台上的旅客纷纷侧目。
本章未完,点击下一页继续阅读。